美国加州大学洛杉矶分校刘军教授应应邀来英语学院做讲座

来源:国际学院 时间:2014-12-04 作者:

        11月25日13:00-15:00,美国加州大学洛杉矶分校刘军教授应英语学院英美文学研究所之邀,在诚信楼1314会议室举办了“跨文明翻译---论翻译的三个维度”的专题讲座。参加讲座的有众多英语学院师生,以及其他学院的翻译爱好者。讲座由英语学院韩颖副教授主持。

 


        在讲座中,刘军教授提出了他对跨文明翻译的独创理论:即异,易,移。刘军教授的讲座有理有据,旁征博引,趣味盎然,既有对翻译理论的介绍评析,又有对典型翻译实例的展示。在论述过程中,刘军教授还即兴为大家演唱了歌手王菲的《传奇》及其英译版本,以例证中英文不同的韵律特征和审美模式在翻译中的体现,引来大家的喝彩。

 

 

    在师生提问环节,师生们踊跃提出了关于译介学、《长干行》庞德译本、中英俗语翻译、中文流行语在英语中的传播等问题。对这些问题,刘军教授都一一予以详细的回答。参与讲座的师生表示受益匪浅,对翻译理论和实践都有了更新和更深层次的理解。

刘军简介:

笔名童明,美国加州大学洛杉矶分校英语系教授。出生于西安,曾留学英国和美国,1980年代初在纽约联合国总部任译员,1992年获美国马萨诸塞大学英美文学博士。在国内刊物发表过多种论文和散文,涉及西方文论、美国文学、欧洲文学、文化飞散等各种专题。在国内出版的主要著作有《美国文学史》(2008年英文增订版,外语教学与研究出版社)、《文化透视英语教程》(与何其莘合著,外语教学与研究出版社)。