学院新闻

中国外文局翻译院黄玉龙院长一行莅临我校开展交流座谈与专题讲座

来源: 时间:2025-04-17 作者:

2025416日下午,中国翻译协会副会长、中国外文局翻译院院长黄玉龙莅临我校开展交流座谈与专题讲座,赵忠秀校长会见来宾。英语学院院长向明友、外语学院院长李运博、外语学院党委书记田文泉、英语学院副院长陈功、外语学院副院长郑皓瑜、中国语言文学学院副院长秦汉、英语学院翻译学系主任王淳及教师代表崔启亮、王雪明参与座谈。中国外文局国际合作部副主任袁绍爽、翻译院副院长朱颖及翻译院相关部门负责同志陪同来访。

赵忠秀校长热情欢迎黄玉龙院长一行来访,对黄院长始终关心母校发展、鼎力支持学校工作表示由衷敬意和感谢赵校长表示,对外经济贸易大学与中国外文局长期保持密切合作,未来双方将进一步深化战略协作,共同推动国际化人才培养、翻译研究及国际传播事业的高质量发展。

座谈中,双方围绕学科建设及国际传播等方面进行深入交流。黄玉龙院长提出,文化翻译是“弘扬正能量、提升国际软实力”的关键抓手。他建议,依托多方资源系统性推进经典文献译介与本土文化外宣;强化“翻译+产业”师资建设,打造既懂理论、又通实践的复合型团队联合开发多语种文化读本,助力中华文化海外精准传播。

英语学院向明友院长、外语学院李运博院长,围绕我校外国语言文学学科发展现状,提出加快学科硬实力建设具体思路。他们强调,翻译不仅是语言转换的技术过程,更是文化传播的核心载体,尤其在翻译中国背景下,如何通过翻译构建中国话语体系、促进中华文化全球传播,已成为非常重要的课题。文学部共同努力,携手合作在外文局翻译院的支持下,进一步提升学科实力,推动我校翻译人才培养迈上新台阶。

之后,黄玉龙院长为我校本科生、研究生作题为“内知国情、外晓世界、融通中外,投身新时代中国经贸国传实践”的讲座。黄院长强调,新时代在摒弃唯GDP论,倡导环境友好发展新时代在强化传播主动性与综合性,改变话语体系。新时代国际传播需立足内知国情、外晓世界、融通中外的核心理念,突破传统宣传模式,转向互动式交流,培养应用型国际传播人才,推动中国话语体系构建,通过进博会等平台树立国家形象,扩大国际影响力。

围绕高水平翻译人才培养,黄院长提出语是基础,专业是支撑,文化是关键的培养框架,强调翻译人才需夯实多语种能力,强化交传、同传等专业技能,并深入理解中外文化差异。针对现场同学们关于人工智能时代下翻译人才的培养与职业发展等问题,黄院长结合自身经历,鼓励年轻人增强主观能动性,提高综合实践能力,志存高远,脚踏实地,立志成为国家和行业急需的高端翻译人才。伴随着同学们热烈的掌声,讲座画上完美的句号。