学院新闻

“培养国际传播人才,建立对外话语体系”主题讲座顺利举行

来源: 时间:2022-12-26 作者:

2022年12月14日晚,“培养国际传播人才建立对外话语体系”讲座以腾讯会议的形式线上举行。本次讲座是英语学院为推进以国际商务传播为特色的高水平翻译人才培养而举办的“双一流拔尖人才培育·国际商务传播与翻译”系列讲座中的一场,由翻译学系和国际传播系承办。活动由翻译学系主任付文慧老师主持,吸引了近百名校内外师生参会。

本次讲座的主讲嘉宾是中国互联网新闻中心(中国网)总编辑、高级编辑、高级译审王晓辉老师。王老师围绕“培养国际传播人才,建立对外话语体系”这一主题,阐述了当前背景下中国建立对外话语体系的重要性,以及对外传播从业者所需要具备的多方面素质。



王老师指出,建立对外话语体系要具有鲜明的立场和观点,掌握特定的路径和方法,具备必要的素质和要求。中国的对外话语体系应当以四个自信为基础,以实事求是、平实准确为基本原则,以明确目标导向、让人听明白为标准,用心、用力、用情做好每个环节。

王老师结合自己的亲身经历娓娓道来,阐释了对外传播从业者需要具备的七方面素质:一是要树立马克思主义的立场、观点和方法,以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导;二是要具备家国情怀;三是内知国情外知世界;四是要具备寻找、选择对外传播资源的能力;五是要具备设置议题的能力;六是要具备扎实的语言基础和高超的翻译能力;七是要具备运用新媒体、新技术和营造互动的能力。

在互动环节,在场师生就对外交流传播实务中所面临的问题踊跃提问,王老师一一予以详细解答。最后,主持人付文慧老师对本次讲座做了总结,感谢王老师的精彩分享,讲座圆满结束。

【延伸阅读·参会同学感想】

1.陈惠敏(英语-英语笔译22级研究生)

通过今天的讲座,我对于对外话语体系的建设有了更好的了解,同时也认识到自己作为翻译专业的学生,在国家对外传播方面所承担的重要责任。王老师今天讲的内容让我受益匪浅,使我更加深刻的体会到了语言在国际传播中所起到的重要作用。我意识到,在翻译过程中应该重视表达方式,使中国故事更好地为国外读者所接受。此外,王老师运用一个个小故事生动的阐释背后的道理,讲座深入浅出,发人深省。感谢学院组织此次活动,让我收获了很多知识!

2.朱炜婧(英语-英语笔译22级研究生)

通过今天的讲座,我了解到了对外话语传播应该注意哪些方面,从业者应该具备哪些素质,这为我如何未来从事对外传播工作提供了很好的指导。在王老师所讲到的许多素质与基本要求中,让我印象最深刻的是寻找、选择对外传播资源的能力,我发现自己在这方面十分欠缺,需要补齐短板。我从这次讲座中学到了很多,十分感谢王老师和学院提供的此次学习机会!