学院新闻

英语学院成功举办学术活动与口译实训模拟第27期会议

来源: 时间:2022-12-03 作者:

11月17日下午,英语学院学术活动与口译实践模拟第27期会议通过腾讯会议成功举行。策马集团副总裁、英语学院MTI校外实践导师文毅先生受邀发表主题演讲“翻译专业就业新方向探究”。值得一提的是,在疫情特殊时期,英语学院口译专业研究生克服各种困难,如期参加了线上同传实训,翻译学系周玲老师、王欣红老师对同传实训进行了指导和点评。英语学院近150余研究生全程在线观摩学习。


文毅先生做主题演讲

会上,文毅先生分析了当前翻译专业研究生的就业前景,列举了翻译专业研究生传统的就业渠道。面对疫情形势的持续发展,文先生为同学们探究了翻译专业新的就业领域:1、报考国际组织公务员。文先生以报考联合国公务员为例,帮助大家解析了联合国公务员报考资格、考试形式、国际组织人才需要具备的十大基本素养,帮助口笔译专业研究生揭开了国际组织公**的神秘面纱;2、加入跨境电商平台和企业。文先生强调,在“一带一路”战略背景下,随着“互联网+”的高速发展以及大范围的普及,跨境电商在外贸的竞争中也赢得了一席之地。跨境电商的高速发展也对外贸人员提出了新的具有时代性标记的要求和需求,也成为了商务英语专业研究生的主要就业方向之一。通过以上的探究,让同学们拓宽了就业思路,为同学们树立了就业信心。最后,文先生鼓励研究生一年级的同学,尽早树立学习目标,规划学习计划,脚踏实打好专业基础。有信心相信就业寒冬终将过去,和同学们一起迎接春暖花开。

会后,周玲老师和王欣红老师分别对同传实训的研究生译员进行了详细地点评。两位老师均表示,本次有研究生一年级同学报名担任译员,勇气可嘉,且在同传过程中遇到困难永不放弃同传的职业操守值得肯定。与此同时,希望同学们能在以下几个方面努力改进:1、口译过程中,保持口齿清晰,注意语音语调以及辅音的发音;2、加强语言基本功的操练,扩大词汇量,特别是在会前做好专业术语的储备工作;3、口译中需要注意翻译的逻辑性,精准传递发言专家所表达的信息。

本次同传会议圆满结束。会后同学们将通过学院提供的录音,根据自己在会议过程中做的交传笔记,进行复盘训练。学院也将周期性举办同传实训会议,为同学们提供更多的实训机会,确保高质高量的完成MTI研究生实践环节的培养过程。