李若姗

来源: 时间:2023-09-04 作者:

性别:女
职称:讲师
最高学位:博士
学科专业:比较文学
研究兴趣:澳大利亚文学(区域国别),后殖民批评,生态批评,文体学



教育背景

2018年-2023年 清华大学外文系 文学博士 比较文学方向

2015年-2018年 清华大学外文系 文学硕士 文体学方向

2011年-2015年 对外经济贸易大学英语学院 文学学士(荣誉)翻译方向

海外学习

2016年 瑞士日内瓦大学 暑校

2012年 美国哥伦比亚大学 暑校

工作经历

2023- 对外经济贸易大学英语学院 讲师

2017年- 2023年 清华大学新雅书院、外文系 助教

----助教课程:英国文学的人文理解、比较文学与文化视角下的文学经典、十九世纪英国文学与艺术、英语听说交流

2017年 人民日报社(实习)

科研信息

论文

融媒时代讲好黄河故事的外宣策略探究——以大河网英语频道为例,《新闻爱好者》,(CSSCI收录、北大核心),2023年1月。

线圆之间,距离多远?——再读弗拉纳根的《古尔德鱼书》,《大洋洲文学研究》,北京师范大学出版集团--安徽大学出版社,2022年3月。

“Fluid history, cyclic memories”: River Writing and Ecocriticism in Richard Flanagan’s Death of a River Guide, Asia Pacific Humanities, Vol. April 2021. ISSN:22039252.

The Ethical Dilemma in Doubt: A Parable: A Pragmatic Stylistic Approach to Dramatic Dialogue,《文体学研究论丛5 中国文体学的成长与发展》,上海外语教育出版社,2021年3月。

项目

参与,国家社科基金重大项目“多元文化视野下的大洋洲文学研究”(16ZDA200)子课题“理论综合卷”。

译著

《亚当夏娃沉浮录》,﹝美﹞斯蒂芬·格林布拉特著,生安锋等译,社会科学文献出版社,2021年1月。

报纸

“实现人类命运共同体的新路径(一带一路•高端访谈)》”,发表于《人民日报》第22版,2017年5月17日。

会议报告

2020年4月,清华大学博士生论坛,报告题目“映射、困境与救赎——库切《耻》的认知诗学解读” (中国北京)

2019年6月,日本澳大利亚研究会国际研讨会,报告题目“Polyphonic Voices and Multiculturalism in Tsiolkas’s The Slap” (日本东京)

2019年4月,清华大学博士生论坛,报告题目“《曲径通北》中‘边缘—中心’关系的矛盾冲突与意义建构” (中国北京)

2017年11月,认知诗学国际学术研讨会暨中国认知诗学学术研讨会,报告题目“Exploring the Mind Style of the Omniscient Narrator in Nabokov’s ‘Signs and Symbols’” (中国北京)

2017年9月,香港大学第二届社会语言学国际研讨会,报告题目“Exploring the Repair Strategies of Conversations in Radio Broadcasting” (中国香港)

2016年6月,第六届文体学国际研讨会暨第十届全国文体学研讨会,报告题目“The Ethical Dilemma in Doubt: A Parable——A Pragmatic Stylistic Approach to Dramatic Dialogue” (中国哈尔滨)

教学经历

2011年-2014年  对外经济贸易大学外语自学与研究中心TAI讲师,其中2013-2014年担任总负责人

所获荣誉

2013年 国家奖学金

2014年 国家奖学金

2014年 对外经济贸易大学商务英语谈判冠军团队、商务谈判表演赛冠军团队

2015年 北京市优秀毕业生

2015年 对外经济贸易大学校级优秀毕业论文

2016年 清华大学光华奖学金

2017年 清华大学优秀学生干部

2018年 第十六届中国澳大利亚研究国际研讨会“优秀论文奖”

2021年 清华大学兴正德奖学金

2022年 清华大学首届杰出助教奖