上海外国语大学高翻学院院长柴明颎教授来英语学院讲座—迎校庆和英语专业建设60周年系列讲座(28)

】 【】 【

11月12日下午,上海外国语大学高级翻译学院院长柴明颎教授应邀来到英语学院,在诚信楼101阶梯教室为MTI和MA研究生就“专业口笔译”做了精彩的讲座,英语学院院长王立非教授主持了本次讲座。


 

柴明颎教授从社会上对专业口笔译的误解讲起,区分了专业口笔译和传统的文学类翻译并分析了口笔译市场的现状。柴明颎教授指出专业口笔译是在特定目标下,在特定的场合里为客户提供语言服务的职业行为。现代社会的专业口笔译可以借助诸多高科技的辅助设备,为服务对象提供更加便利化的翻译服务。一个好的翻译人才需要通晓翻译技能以外的其他技能,诸如沟通技能,商业技能,行业背景和专业知识等。结合专业翻译机构的工作流程,柴明颎教授解读了传统翻译教学的诸多误区,并以上外高翻学院的口笔译教学为例说明了高级翻译人才的选拔和培养过程。


        柴明颎教授还对同学们提出的口笔译学习问题一一作了精彩的解答。此次讲座拓宽了同学们的视野,让同学们对专业口笔译的内涵有了深入的了解,对专业口笔译的训练模式、翻译机构的运作流程有了更为清晰的认识。



 

招生培训

热点新闻

相关新闻