俞利军赴温州商学院讲座并获聘客座教授

】 【】 【
        2017614日,温州商学院举行温商大讲堂第48讲之《经贸翻译面面观》。主讲嘉宾为我校英语学院俞利军教授。

        俞利军教授从国家社科基金课题的分析入手,指出应用翻译目前虽然占了整个翻译行业的90%还多,但应用翻译研究课题所占比例甚小(仅为2%);俞教授同时指出,我国当前的翻译研究存在着不少误区。就经贸翻译而言,问题也是客观存在的。俞教授以英汉经贸翻译为例较为详细地探讨了四种问题:语言能力及专业知识匮乏、文化背景知识薄弱、翻译技巧不娴熟、译稿校对不仔细。针对上述问题,俞教授分别举例加以说明。此外,俞教授还结合翻译行业之实际提出一些建议,比如:虚心请教前辈与专家,注重学习并与时俱进。

        在讲座中,俞教授从个人求学、求职,讲到心路历程的探索;从句子翻译案例分析,讲到商务谈判中对方观点和立场的把握;从翻译研究旁涉到比较文学和国际营销。俞教授语言功底深厚,个人阅历丰富,谈吐轻松幽默,讲座不时引来听众的共鸣与笑声。 

        温州商学院副校长陈坤党等领导出席,听众包括温州商学院200多名师生及温州大学外语学院部分研究生。





讲座现场