英语学院成功举办学术活动与口译实训模拟联合会议活动

来源: 时间:2021-11-09 作者:

作为“英语学院学术活动与口译实训模拟联合会议”系列活动,2021年11月5日晚上19:30,《环球时报》常务副主编陈平应我院邀请,在诚信楼1412会议室作题为《中国国际传播能力建设面临的挑战:一个媒体人的视角》的学术讲座。研究生二年级10余名英语口译专业研究生作为“译员”在同传箱为研究生一年级MTI学生进行了英语口译同传模拟展示。讲座由英语学院主管研究生教学副院长江春教授主持。英语学院翻译系胡荣副教授在同传箱对同传“译员”给予了悉心指导。百余名研究生参加了本次讲座,会场气氛十分热烈。

英语学院副院长江春教授主持

陈主编以一个媒体人的视角,就当前我国国际传播实践中,如何讲述好中国故事,阐释好中国特色,让全世界都能听到听清听懂中国声音,不断增强中国国际话语权,使当代中国形象在世界上不断树立和闪亮起来,讲述了自己的观点和心得。特别是如何用对方的语言讲中国故事,如何提高中国媒介在国外的影响力,增强叙事逻辑,转变叙事方式要让对方能听懂听进去,随之产生情感共鸣。作为工作在国家英文媒体三十年的媒体人,陈主编的观点给予与会同学们很强的启发。

《环球时报》常务副主编陈平

陈主编的讲座深入浅出,环环相扣,具有很强的指导意义,特别是对于我们作为英语专业的研究生来说,如何把我们的专业所学和中国国际传播能力建设进行融会贯通,极富启发性。讲座最后,陈主编对在场的同学们提出两个思考题,同学们也就媒体传播力、媒体立场和新媒体技术手段利用等提出了很专业的提问。

讲座现场,座无虚席

讲座结束后,同学们意犹未尽,纷纷表示,希望学院多多举行这种讲座与口译实训相结合的模拟会议。同时,胡荣老师对研二“译员”口译质量做了复盘,让现场研一同学发表口译实训的观感并展示笔记记录。