崔启亮

来源: 时间:2022-01-01 作者:

 

崔启亮照片.JPG
性       别:男                
职       称:教授   
职       务:所长                                               
最高学位:博士    
学科专业:翻译   
研究方向:本地化、翻译技术、语言服务    

 


社会任职

对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所,所长

中国翻译协会本地化服务委员会,副主任

世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会,副会长

中国翻译协会,理事

中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会,理事

财政部政府采购翻译技术评审专家

北京2022年冬奥会语言服务专家

西安外国语大学“西外学者”特聘专家

南开大学外国语学院翻译专业硕士生导师

《上海翻译》杂志编委


工作经历

2007年至2014年,北京昱达环球科技有限公司,联合创始人

2004年至2007年,北京莱博智环球科技有限公司,团队主管

2002年至2004年,北京多语科技有限公司,团队主管

1999年至2002年,北京新奥特集团,程序员

1991年至1993年,山东省临沂市化学纤维厂,技术员


教育背景

1996年至1999年,东华大学,获工学博士学位

1993年至1996年,北京服装学院,获工学硕士学位

1987年至1991年,北京服装学院,获工学学士学位


教学信息

硕士课程:语言服务概论、计算机辅助翻译、本地化翻译、翻译项目管理

本科课程:机辅翻译、翻译创业管理、商务翻译(英译汉)


科研信息

【论文】

1. 翻译技术教学案例资源建设和应用研究,外语界,2021年第3期,独立作者

2. 语言服务行业的本地化专业建设,北京第二外国语学院学报,2021年第1期,独立作者

3. 人工智能在语言服务企业的应用研究,外国语文,2021年第1期,独立作者

4. 语言服务国家安全建设的使命、方向与动力,中国社会科学报,2021年7月9日

5. AI时代的译者技术应用能力研究,外国语言与文化,2020年第1期,独立作者.

6. 敏捷软件本地化:特征、策略与实践,外语与翻译,2020年第1期,第一作者

7. MTI翻译技术教学体系设计,中国翻译,2019年第5期,独立作者.

8. 高校学生会议口译实践中的项目管理与启示,东方翻译,2019年第3期,第一作者

9. 中外口译服务标准与规范对比研究与启示,上海翻译,2019年第2期,第一作者

10. 语言服务需求视角下的英语专业教育杂谈,当代外语研究,2019年第2期,独立作者

11. 面向语言服务的MTI教育模式创新与变革研究,外语教育研究,2019年第1期,第一作者

12. 论信息技术对翻译工作的影响,北京第二外国语学院学报,2018年第3期,第二作者

13. CATTI 与 MTI 衔接的现状、问题及对策,上海翻译,2018年第1期,第二作者

14. 国内技术写作发展现状调查及其对MTI教育的启示,外语学刊,2018年第2期,第二作者

15. “一带一路”走出去的国家语言服务基础设施建设构想,中国翻译,2017年第6期,第二作者

16. 中国语言服务企业英文网站的本地化能力评析,民族翻译,2017年第3期,第一作者

17. 翻译流程中计算机辅助翻译的基本功能,厦门理工学院学报,2016年第4期,第二作者

18. 译后编辑研究: 焦点透析与发展趋势,上海翻译,2016年第6期,第二作者

19. 翻译流程中计算机辅助翻译的基本功能, 厦门理工学院学报,2016年第4期,第二作者

20. 国有企业语言服务需求调查分析及启示, 中国翻译,2016年第4期,第一作者

21. 基于文本分层的人机交互翻译策略,当代外语研究,2016年第3期,第一作者

22. 语言服务行业的基本问题研究,商务外语研究,2016年第12期,第一作者

23. 本地化服务供应商的选择与管理策略,东方翻译,2015年第6期,第一作者

24. 译后编辑错误类型研究-基于科技文本英汉机器翻译,中国科技翻译,2015年第4期,第一作者

25. 全球化视域下的本地化特征研究,中国翻译,2015年第4期,独立作者

26. 软件本地化翻译的文本特征与翻译策略,外语与翻译,2015年第3期,第一作者

27. 本地化项目管理课程教学实践,上海翻译,2015年第2期,独立作者

28. 论机器翻译的译后编辑,中国翻译,2014年第4期,独立作者

29. 生态学视角下的语言服务产业链研究,中国科技翻译,2013年第4期,第二作者

30. 应用视角下的翻译质量评估研究—《翻译质量评估研究视角》,民族翻译,2014年第2期,第二作者

31. 本地化项目的分层质量管理,中国翻译,2013年第2期,独立作者

32. 中国本地化行业二十年(1993-2012),上海翻译,2013年第2期,独立作者

33. 全球化和信息化时代的应用翻译体系再研究,上海翻译,2013年第1期,第三作者

34. 企业语言资产内容研究与平台建设,中国翻译,2012年第6期,独立作者

35. 本地化行业的入门地图,民族翻译,2012年第3期,第二作者

36. 高校MTI翻译与本地化课程教学实践,中国翻译,2012年第1期,独立作者

37. 本地化行业发展对职业翻译训练及执业认证的要求,中国翻译,2010年第4期,第二作者


【论文集】

1. 基于人机结合翻译模型的团队翻译技术策略研究,人工智能时代翻译技术研究,北京:知识产权出版社,2020年

2. 人工智能时代高校翻译专业的翻译技术教学,译路峰景—名家谈翻译,北京:中国社会科学出版社,2020年

3. 中国语言服务行业的“成都现象”研究,语言产业研究,2019年

4. 垂直行业的语言服务实践探析——以中国铁路建设“走出去”为例,外语教育与翻译发展创新研究(第8卷),四川师范大学电子出版社,2019年

5. 中国企业的“走出去”与语言服务,译界,2017年第1期

6. 本地化服务规范解析与启示,译苑新谭,2017年

7. 跨境电商的大数据语言服务需求,译界,2016年

8. 本地化服务的翻译技术与工具,译苑新谭,2015年

9. 网络信息模块化与应用型翻译人才培养研究,翻译人才培养的全球视野-国际大学翻译学院联合会2011年会论文集,2012年  


【论著】

1. 编著,京津冀协同发展语言服务调查报告,对外经济贸易大学出版社,2021年

2. 教材,计算机辅助翻译教程(第2版),安徽大学出版社,2020年

3. 参编,语言服务产业论,外语教学与研究出版社,2020年

4. Editor, Restructuring Translation Education: Implications from China for Rest of the World, Springer, 2019

5. 教材,计算机辅助翻译简明教程,外语教学与研究出版社,2019年

6. 专著,本地化项目管理,对外经济贸易大学出版社,2017年

7. 主编,全国翻译硕士专业学位研究生教育与就业调查报告,对外经济贸易大学出版社,2017年

8. 编著,中国企业“走出去”语言服务蓝皮书(2016),对外经济贸易大学出版社,2016年,第二作者

9. 编著,翻译项目管理,外文出版社,2016年,第一作者

10. 编著,翻译与本地化工程技术实践,北京大学出版社,2011年,第一作者

11. 编著,国际化软件测试,电子工业出版社,2006年,第一作者

12. 编著,软件本地化—本地化行业透视与实务指南,2005年,第二作者

13. 教材,本地化与翻译导论,北京大学出版社,2011年,第三作者

14. 教材,计算机辅助翻译教程,安徽大学出版社,2015年,第二作者

15. 教材,翻译技术教程,商务印书馆,2017年


【研究项目】 

主持的项目

1. 2019年度对外经济贸易大学培育项目,京津冀协同发展中的语言服务研究。

2. 2018年度教育部人文社会科学研究规划基金一般项目,京津冀协同发展的语言服务基础设施需求与设计研究。

3. 2018年度国家语委“十三五”科研规划重点项目,京津冀协同发展中语言需求及对策研究。

4. 2017年度对外经济贸易大学校级课程教学改革项目,机辅翻译。

5. 2016年全国翻译专业学位研究生教育研究委托项目,全国翻译专业学位研究生教育与就业调查。

6. 2016年上海佑译信息科技有限公司委托项目,中国企业走出去的英中专利术语库应用研究。

7. 2016年北京市政府外事办公室委托项目,北京市友好城市官方网站调查研究。

8. 2016年中国外文局翻译专业资格考评中心委托项目,全国MTI教育与CATTI证书衔接情况调研。

9. 2014年度对外经济贸易大学研究生院课程建设项目,本地化翻译。

10. 2014年度对外经济贸易大学中央高校基本科研业务费专项资金资助项目,语言服务驱动中国企业全球化的应用研究。

11. 2014年度全国翻译专业学位研究生教育研究项目,MTI 本地化课程设计与教学探索。


参研的项目

1. 2015年度国家社会科学基金重大项目,双语术语知识库建设及应用研究。

2. 2015年度北京市重大科研成果转化项目,北京市英汉双语国家标准在线翻译与服务平台。

3. 2014年度对外经济贸易大学校级重点项目,企业走出去的语言服务数据库研制及应用。

4. 2014 年度全国翻译专业学位研究生教育研究项目,中国─东盟自由贸易区背景下国际经贸语言服务专业人才的培养模式探索。

5. 2013年度天津市哲学社会科学规划项目,翻译社会学研究的新视角:社会经济网络分析。

6. 2013年商务部委托项目,语言服务业与服务贸易发展政策制定。


获奖信息

1. 第四届全国机器翻译译后编辑大赛优秀指导教师奖,2021年

2. 教育部国家级教学成果奖二等奖,2018年

3. 北京市第十五届哲学社会科学优秀成果二等奖,2018年

4. 对外经济贸易大学优秀教学类成果教学研究论文奖,2019年

5. 四川省翻译协会第五届天府翻译奖优秀成果论文二等奖,2016年

6. 四川省翻译协会第六届天府翻译奖优秀成果论文二等奖,2017年

7. 中国翻译协会本地化服务委员会特别贡献奖,2015年

8. 四川省翻译协会第四届天府翻译奖优秀成果论文二等奖,2015年