翻译学系简介

 
学系主任:王淳
学系副主任:项东 葛林

口译教研室
主 任:王淳
副教授:陈延军 刘晓梅 王欣红 (博士在读) 胡荣(博士) 高彬(博士) 王淳(博士)周玲
讲 师: 阎彬(博士) 王东志(博士) 宋佳音 石春莉 常亮亮(博士在读)

 
笔译教研室
主 任:项东
教 授:贾文浩  徐珺(博士) 陈小全
副教授:杨玉功 葛林(博士) 项东(博士) 
讲 师:崔启亮(博士) 周丽霞(博士)
 
翻译学系简介 
 
翻译学系旨为政府部门、外国驻华机构、中外企业和各类社会团体培养具有扎实的语言基本功和较强口、笔译实践能力的实用型人才。翻译学系现有翻译本科、硕士研究生(英语专业口笔译方向MA和翻译硕士专业学位MTI)和博士研究生培养等三个培养层次,形成了具有商务特色的本科到研究生层次的翻译人才培养模式。 
 
翻译学系师资队伍雄厚,口译和经贸翻译教学团队在全国享有盛誉。现有专任教师20名,博士生导师1名,硕士生导师16名,教授3名、副教授10名、讲师7人。拥有博士学位的10人,2人博士在读,其他均有硕士学位。教学和研究领域涉及英汉翻译、翻译史、经贸翻译、同声传译、视译、交替传译、翻译研究等。 
 
口译教研室简介:
口译教研室有专任教师12名,主要负责全校口译类通选课程和英语学院翻译本科以及研究生教学工作。开设的课程主要有:口译、交替口译、同声传译、视译、英语演讲、商务联络口译、商务会谈口译、口译理论概要等。近年来有10余人次教师赴比利时欧盟口译总司接受同传培训,多人曾担任欧盟口译总司中国译员项目选拔考试中方考官。本教研室老师根据学科特点,积极参加社会实践,高质量地完成校内外各种大型国际会议的交传和同传工作,不仅在社会上享有盛誉,还能将一手的教学资料回馈课堂,切实提高学生的口译和认知能力。

笔译教研室简介:

笔译教研室有专任教师8名,主要负责全校的笔译类通选课程和英语学院翻译本科以及研究生的教学工作。开设的课程主要有:商务英汉翻译、商务汉英翻译、翻译理论入门、文学翻译、科技翻译、法律翻译、机器辅助翻译等。本教研室的科研和实践力量雄厚,拥有国内翻译学界的知名教授和学者,主要研究教学和领域是英汉对比研究、经贸翻译、中外翻译史、翻译批评和文学翻译。近年来取得了丰富的科研成果,论文、专著,译著、教材均在国内外著名出版社出版,在翻译教学科研领域产生了较大反响。 
    
学系办公室:诚信楼1331 
办公室电话:64495026