葛林

 

女  汉族  1977年7月
政治面貌:中共党员
职称:副教授
学位:博士
研究方向:英汉语言文化对比与翻译

 


教育背景

2008年 厦门大学外文学院 英语语言文学方向 博士

 

工作情况

2009年7月-至今   对外经济贸易大学英语学院翻译系

1995年9月-2008年7月 黑龙江大学西语学院


已教授课程

翻译理论概要       研究生

商务翻译汉译英      本科

商务翻译英译汉       本科

英汉互译实践与技巧    本科

综合商务英语        本科

大学英语口语        本科

高级商务英语听说     备课


科研信息

已出版专著:

On the Norm of Intercultural Ethic in Translation 200810月厦门大学出版社


已出版译著:

《动物疫病的经济学分析》,2018年6月,中国农业出版社。

The Symbols of Jiangsu: Yixing Clay Teapots 2017年8月,New Classic Press。

《家畜行为与福利》(第四版),2015年11月,中国农业出版社。

《良好应急管理实践:必要元素》,2014年12月,中国农业出版社。

《动物疾病风险管理的价值链方法》,2014年12月,中国农业出版社。

The Mirror of History:An Aid,2014年3月,吴乘权著,《纲鉴易知录》,北京:燕山出版社。

《国家突发动物疫情应急预案准备手册》,2011年12月,中国农业出版社。

《家畜操作处理与运输》2011年9月中国农业出版社。

《小动物临床技术标准图解》2011年1月中国农业出版社。

《兽医血液学彩色图谱》2011年1月中国农业出版社。


已发表论文:

FAO出版物语言特征及翻译策略:基于语料库的评价研究,2018年8月,《商务外语研究》。

关于提升我国兽医体系效能的几点建议,2018年8月,《中国动物检疫》

世界动物卫生组织抗生素耐药性控制策略研究,2018年8月,《中国兽药杂志》

国内外兽药管理比较研究,2017年8月, 《中国兽药杂志》。

欧洲国家动物疫病防治经验及启示——以牛病毒性腹泻控制为例, 2017年8月,《世界农业》。

试论我国建立“高卫生”状态马匹群体的策略选择——世界动物卫生组织标准视角下的马匹卫生促进工作,2017年8月 ,《中国动物检疫》。

《陆生动物卫生法典》区域化管理标准中关键词汇和概念的理解与把握,2016年8月,,《中国动物检疫》

基于语料库的《史记》实证研究,2016年8月,商务外语研究。

音译的身份,2015年11月,《解放军外国语学院学报》。

基于翻译视角 谈准确把握PVS评估关键词语对提升我国兽医体系能力的启示意义, 2015年8月,《中国动物检疫》。

FAO出版物英译汉研究,2015年8月,《兽医导刊》。

翻译主体性的限度——对于TNIV版本《圣经》的评析,2015年8月,《对外经济贸易大学英语教学与研究论丛(第二辑)》。

“矜持规矩,慎作方圆”——FAO术语翻译评析,2014年6月,《商务外语研究》。

基于语料库的专业翻译评价研究——以联合国粮农组织文献翻译为例,2013年7月, 《外语电化教学》。

FAO出版物术语翻译探微,2013年7月,《世界农业》。

“诺德翻译能力理论观照下的MTI培养模式研究——以十三所高校问卷调查为例”2011年6月《中国翻译》。

“走出误区:对于工具性翻译观的反思” 2010年11月《外语学刊》。

“再论翻译伦理” 2007年12月《广州大学学报》。

“本杰明的透明翻译观”2007年11月《外语学刊》。

“关于认知语义学与概念语义学的哲学比较” 2005年12月《河北理工学院学报》(社科版)第四期。   

“我国语言对比研究的新发展:十年回眸”2005年5月《外语学刊》第3期。

“关于空间语言的心理阐释” 2004年10月《英汉语比较与翻译》(5)杨自俭主编 上海:上海外语教育出版社。

“从汉英外来词看集体惰性”2003年3月《跨文化交流》第3卷第3期。

“认知语义学研究的新视角---《走进认知语义学》(2000)述介” 2003年9月《外语教学与研究》第35卷第5期。


已编写教材:

《商务英语》学生用书第三册(第二版)2010年9月对外经济贸易大学出版社。

《商务英语》教师用书第三册(第二版)2010年9月对外经济贸易大学出版社。


已负责或参与的项目:

纵向项目:

11YJA740103 教育部人文社科研究项目 汉文化经典外译:理论与实践 2011-12-05至 2014-10-22

CXTD2-08全球化语境下的跨文化商务翻译研究 对外经济贸易大学校级创新团队 2011-06-01至2014-06-17

JWGJ2016-2 北京市英汉双语国家标准在线翻译与服务平台 2015-10-08至2019-5-12


横向项目:

项目编号14HX058 合同编号CHIA20140502 专业翻译语料库评价性分析——基于国外马业资源的翻译研究 境内其他机构委托项目 英语学院立项 2014-02-01至2014-06-30

项目编号PXM 2012-036248-000128-11-FCG-A- 2012年世界城市动物卫生法律法规翻译与研究 2012-05-09至2013-06-09


对外经济贸易大学核心通识课程建设项目:

《红楼梦》英译与中国文化传播 ,2018年6月-2018年10月